– Неужели ты не хочешь увидеть сюрприз, который я для тебя приготовил? – спросил он. – Уверен, ты будешь рада.
– Больше всего я была бы рада вздернуть тебя на дереве, – сердито ответила Диана.
Джек пожал плечами и отворил дверь. Диана неохотно переступила порог и окаменела от неожиданности.
В круге света стояла Шейла.
Диана вскрикнула от радости и бросилась к Шейле, спеша заключить ее в свои объятия.
Шейла на секунду замешкалась, но обняла Диану так же крепко.
– Слава богу, ты спасена, – прошептала Диана.
Шейла ничего не ответила. Тело ее было истощенным и горячим. Диана внимательнее присмотрелась к Шейле. Та была одета по-европейски, от этого ее яркая внешность стала еще более заметной. Прекрасное тонкое лицо было бледным, а глаза казались уставшими и больными. Разве так выглядела женщина, которую Диана встречала когда-то в доке Уоппинга?
– С тобой все в порядке? – озабоченно спросила Диана. – Ты не больна? Что с тобой сделали?
Джек подошел ближе, с состраданием посмотрел на Шейлу, затем повернул к свету ее запястья. Диана увидела на них багровые следы от веревок, которыми они недавно были стянуты.
– Негодяи, – яростно прошептала Диана. Потом посмотрела в страдальческие глаза Шейлы, поднесла ее руку к губам и добавила, целуя рубцы: – Но теперь все будет хорошо. Я больше не дам тебя в обиду.
Шейла задумчиво посмотрела на Диану, а затем произнесла чуть слышно:
– У тебя очень доброе сердце, девочка. Только вот беда, от этого человека меня никто не сможет защитить.
Диана нежно погладила тонкие руки Шейлы.
– Я смогу. Клянусь тебе, мама.
Шейла прикрыла глаза, повлажневшие от слез, и ничего не ответила.
– Ты вся дрожишь, – сказала Диана. – Присядь. Ты в безопасности.
Быстрым взглядом Диана окинула помещение: хромоногий столик с горевшей на нем лампой, несколько соломенных матрасов, накрытых старыми одеялами – теми самыми, которыми они с отцом прикрывали когда-то привезенные из экспедиций образцы. Диана хотела было соорудить сиденье из какого-нибудь деревянного ящика, но тут Шейла покачнулась и начала оседать на пол. Джек успел подхватить теряющую сознание Шейлу на руки. Он усадил ее прямо на матрас и коротко кинул Диане:
– Принеси одеяло.
Диана, схватив первое попавшееся, накинула его на плечи Шейлы. Только сейчас она обратила внимание на то, как холодно здесь было. Диана наскоро перетряхнула соломенный матрас, и Джек осторожно уложил на него Шейлу. Диана поправила одеяло, а Джек тем временем вытащил из кармана плоскую фляжку.
– Это я принес для нее, – пояснил он.
– Очень предусмотрительно, – откликнулась Диана.
Она взяла фляжку, открыла ее и поднесла к губам Шейлы. Та глотнула и тут же закашлялась.
– Ей нужно отдохнуть, – сказала Диана, поправляя локон на лбу Шейлы, и добавила, наклоняясь к ее уху: – Не волнуйся, мама. Я здесь. Я тебя не покину.
Шейла открыла глаза, полные боли, посмотрела в лицо Диане.
– Я знаю, все это случилось по моей вине, – продолжала шептать Диана. – Но теперь все будет хорошо. Я спрячу тебя в безопасном месте. Я буду ухаживать за тобой.
– Ты не понимаешь... – начала было Шейла, но Диана не дала ей договорить.
– Ты знаешь, какое сегодня число? – спросила Диана.
Шейла отрицательно покачала головой.
– Одиннадцатое декабря, мой день рождения. Ты понимаешь, что это значит?
Шейла ничего не ответила.
– В этот день ты родила меня на свет, и в этот же день мы снова встретились с тобой. С этого дня мы начнем новую жизнь. С этого дня мы всегда будем вместе. Наша встреча – лучший подарок из тех, что я когда-либо получала.
Глаза Шейлы наполнились слезами. Она отвернулась, и слезы закапали на одеяло. Диана наклонилась и нежно поцеловала щеку матери.
– Не плачь, мама. В такой день не нужно плакать.
– Если бы ты только знала... – срывающимся голосом сказала Шейла и не могла продолжать дальше.
– Есть много вещей, которые я хочу узнать. Но для этого у нас впереди вся жизнь. А пока отдыхай. Постарайся заснуть.
Диана прилегла рядом с Шейлой, стараясь согреть ее своим телом, своим дыханием. Она лежала так до тех пор, пока ее мать не погрузилась в сон.
Джек наблюдал за этой сценой, стоя возле стола, прикрывая своей спиной яркий свет лампы. Лицо его оставалось в тени, и было трудно сказать, что оно сейчас выражает.
После того как Шейла уснула, Диана встала, обхватив плечи руками. Ее била мелкая дрожь – то ли от холода, то ли от нервного потрясения. Джек поднял с пола еще одно одеяло и протянул его Диане. Она завернулась в него и еще раз посмотрела на спящую.
– Сердце разрывается видеть ее в таком состоянии, – тихо произнесла она. – И все из-за меня!
– Когда я нашел ее, она была в ужасном состоянии, – сказал Джек. – Одному богу известно, сколько она так просидела. Мне кажется, ее морили голодом. Она очень ослабела.
– Замечательно, что ты нашел ее. Но как тебе это удалось?
Джек привычным жестом потер подбородок:
– Я решил, что Али Паша спрячет ее у своих людей. Проверил счета его поверенного, Лоуфорда, и обнаружил, что тот оплачивает от имени принца номер в Кларидж-отеле. «Интересно, – подумал я, – для кого снят этот номер? «
– И она оказалась там?
– Да. Ее охраняли пять человек.
– Как же тебе удалось вызволить ее оттуда?
– Пришлось устроить в отеле небольшой пожар. Началась суматоха, я пробрался в номер Шейлы – и привет.
– А меня ты как нашел? Мне казалось, что ты думаешь, будто я...
– В Каире? Ну то, что тебя там нет, я понял сразу. Я же видел, как ты смотрела в храме на эту рыбку. Ты не догадывалась, что она означает. Но зачем-то всеми силами пыталась узнать от меня, в чьих руках находится Шейла. Значит, секрет рыбки ты собиралась выяснить именно у нее. Я послал турков по ложному следу в Каир, а сам отправился в Лондон – искать тебя. Правда, на этот раз ты хорошо сумела запутать следы. Но я был уверен, что рано или поздно ты придешь за Шейлой в дом Али Паши. Как только освободил Шейлу, я стал караулить тебя там. И успел вовремя!
– Мне казалось, что я все время опережаю тебя, хотя бы на шаг. Признаюсь, я тебя недооценила.
Джек поднял в руке фляжку и сказал негромко:
– С днем рождения.
– Ты подарил мне на день рождения самый лучший подарок, о котором я могла только мечтать, – сказала Диана. – Я хотела мстить тебе, но теперь... Спасибо тебе.
Джек только пожал плечами.
Диана почувствовала смущение. Что-то оставалось недоговоренным между ними, не выясненным до конца.
– Скажи, Джек, почему ты на этот раз предал Али Пашу и освободил Шейлу?
Джек перешел к другому краю стола. Он по-прежнему упорно держался в тени, так что Диана не могла видеть выражение его лица. Но даже в полутьме было заметно, как горят его глаза.